5 Έλληνες συγγραφείς και τα θεατρικά τους μεταφράζονται για πρώτη φορά στα αγγλικά

5 Έλληνες συγγραφείς και τα θεατρικά τους μεταφράζονται για πρώτη φορά στα αγγλικά Facebook Twitter
0

«Ένα project διεθνοποίησης του σύγχρονου ελληνικού θεατρικού κειμένου στο εξωτερικό», χαρακτηρίζει η Αθηνά Σοκόλη, διευθύντρια των εκδόσεων Σοκόλη, την πρόσφατη συνεργασία της με τον βρετανικό εκδοτικό οίκο Oberon Books με στόχο την έκδοση και την κυκλοφορία στην αγγλική γλώσσα μιας συλλογής της «Σύγχρονης γενιάς Ελλήνων θεατρικών συγγραφέων». Ο τόμος τιτλοφορείται «The Oberon anthology of contemporary Greek plays» και αναμένεται να κυκλοφορήσει σε λίγες ημέρες.

Η κ. Σοκόλη περιγράφει το πλαίσιο που ώθησε τον γνωστό ελληνικό εκδοτικό οίκο (φέτος συμπληρώνει τα 50 χρόνια του) να κινηθεί δυναμικά στο εξωτερικό: «Τα περισσότερα βιβλία μας αποτελούν διδακτέα ύλη στις φιλοσοφικές σχολές της χώρας και άμεση βιβλιογραφική πηγή στις νεοελληνικές έδρες των μεγαλύτερων πανεπιστημίων παγκοσμίως (Χάρβαρντ, Οξφόρδη, Κέμπριτζ, Μπέρκλεϊ, Σορβόνη κ.α.), ενώ πλείστοι τίτλοι μας έχουν τιμηθεί με κρατικά και ευρωπαϊκά βραβεία. Τα τελευταία χρόνια έχουμε επεκτείνει τα εκδοτικά μας ενδιαφέροντα και στον χώρο του θεάτρου. Για παράδειγμα, είμαστε ο επίσημος εκδότης των κειμένων των παραστάσεων του Εθνικού Θεάτρου και αναλαμβάνουμε ένα μεγάλο μέρος από τις εκδόσεις των αξιολογότερων αθηναϊκών και μη θεατρικών σκηνών, σχολών και ομάδων (ΚΘΒΕ, Θέατρο Τέχνης, Σχολή Βουτσινά κ.ά.). Επίσης, έχουμε μεταφράσει πολλούς ξένους δραματουργούς. Ο Oberon Books Ltd είναι ένας από τους πιο γνωστούς βρετανικούς εκδοτικούς οίκους, ο οποίος δραστηριοποιείται στον χώρο των παραστατικών τεχνών (θέατρο, κινηματογράφο, χορό) και συνεργάζεται με τα θέατρα National Theatre, Donmar Warehouse, Royal Court, Tricycle, Traverse, Soho Theatres και Broadway».

Η τελική επιλογή των 5 καταξιωμένων θεατρικών συγγραφέων που απαρτίζουν τον Α' τόμο έγινε από τις εκδόσεις Oberon Books. Τη γενική εισαγωγή στον τόμο έκανε ο Γιώργος Πεφάνης (αναπληρωτής καθηγητής στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών).

Συμπεριλαμβάνονται επίσης επιμέρους εισαγωγές για κάθε θεατρικό έργο. Οι επιλεγμένοι θεατρικοί συγγραφείς είναι οι εξής:

Α) Χαράλαμπος Γιάννου, μεταφραστής ο ίδιος του έργου του στα αγγλικά με τίτλο «Πείνα» («Hungry»): Μαύρη κωμωδία με 4 ηθοποιούς, όπου μια σειρά κωμικοτραγικών καταστάσεων δίνει στη συνηθισμένη οικογενειακή κρίση απρόβλεπτες διαστάσεις. Εισαγωγικό σημείωμα από την Κωνσταντίνα Ζηροπούλου (δρ. Θεατρολογίας, διδάσκουσα στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο και στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου).

Β) Άκης Δήμου, «...και Ιουλιέτα» («...and Juliet»): Θεατρικός μονόλογος για την ερωτική μοναξιά με μοναδικό πρόσωπο τη σαιξπηρική ηρωίδα που, έχοντας επιζήσει μετά τον θάνατο του Ρωμαίου της, γερνάει μόνη, στοιχειωμένη από το φάντασμα ενός ανεκπλήρωτου έρωτα.


Εισαγωγικό σημείωμα από την Ειρήνη Μουντράκη (θεατρολόγος, κριτικός θεάτρου, υπεύθυνη Διεθνών Δημοσίων Σχέσεων στο Εθνικό Θέατρο, ιδρύτρια του The Greek Play Project).


Η μετάφραση στα αγγλικά έγινε από την Έλση Σακελλαρίδου (ομότιμη καθηγήτρια Θεατρικών Σπουδών του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης).

Γ) Λένα Κιτσοπούλου, Μ.Α.Ι.Ρ.Ο.Υ.Λ.Α. (M.A.I.R.O.U.L.A.): Μια «περίεργη» γυναίκα που θέλει να αφήσει πίσω της ό,τι τη βασανίζει.
Εισαγωγικό σημείωμα από τη Μαρία Καρανάνου (θεατρολόγος, υπεύθυνη Γραφείου Εκδόσεων Εθνικού Θεάτρου, κάτοχος ΜΑ Applied Drama, University of Exeter). Μετάφραση στα αγγλικά από την Aliki Chapple.

Δ) Γιάννης Μαυριτσάκης, «Wolfgang»: Το έργο, με αφορμή μια πραγματική ιστορία που «τραυμάτισε» πρόσφατα τη συνείδηση της πολιτισμένης Ευρώπης, αφηγείται την ιστορία ενός άντρα που αναζητά με εμμονή την απόλυτη αφοσίωση και την επαληθεύει μέσα από τη στέρηση της ελευθερίας του άλλου.


Εισαγωγικό σημείωμα από τη Δήμητρα Κονδυλάκη (σύμβουλος Καλλιτεχνικής Διεύθυνσης στο Φεστιβάλ Αθηνών για το Σύγχρονο Θέατρο, δρ. Συγκριτικής Λογοτεχνίας Παν/μίου Σορβόνης, δραματολόγος-μεταφράστρια).
Μετάφραση στα αγγλικά από τη Χριστίνα Πολυχρονίου.

Ε) Η Νίνα Ράπη μεταφράζει η ίδια στα αγγλικά το έργο της με τίτλο «Angelstate»: Έξι πρόσωπα σε κατάσταση limbo, αντιμέτωπα με το ίδιο τους το σώμα, τις μνήμες τους και μια αμφίσημη εξουσία, αναζητούν αλήθειες. Εισαγωγικό σημείωμα από τον Γιώργο Σαμπατακάκη (επίκουρος καθηγητής Θεατρολογίας Πανεπιστημίου Πατρών).

Στην αξιόλογη και περιεκτική εποπτική εισαγωγή του τόμου από τον Γιώργο Πεφάνη, καθηγητή Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών, προσεγγίζεται θεωρητικά η παραγωγή των σύγχρονων ελληνικών θεατρικών έργων με βάση την «ιστορικότητά» τους. Ενδεικτικά:

1) «Στο μέτρο που η στρωματογραφία της μνήμης παρουσιάζει το βάθος και την πυκνότητα της ελληνικής δραματουργίας, η τοπιογραφία των διακειμενικών πεδίων προδίδει το εύρος, την ευελιξία και τους ανοικτούς προσανατολισμούς της προς το θέατρο, τη λογοτεχνία, τη φιλοσοφία, τη θεωρία και τις άλλες μορφές τέχνης, παλαιότερες και νεότερες. Η διακειμενική διάσταση των έργων, η μνήμη των κειμένων και η εσωτερική τους επικοινωνία που υπερβαίνει τις "επιδράσεις" και την ιεραρχική σκέψη των "επιρροών" είναι επιπλέον πτυχές μιας δυναμικής σχέσης του αναγνώστη/θεατή με το κείμενο και την παράσταση, προϋποθέτουν τη συμμετοχή στη διαδικασία συγκρότησης του νοήματος αλλά και τη διάθεση ανοίγματος σε πολυπρισματικές, πολυφωνικές, ελλιπείς και ανολοκλήρωτες αναγνώσεις των έργων».

2) «Κατά τη γνώμη μου, η έννοια του σύγχρονου στη φράση "σύγχρονη ελληνική δραματουργία" δεν αναφέρεται σε μια σχέση αλληλοαποκλειόμενων χαρακτηριστικών (σύγχρονο-παλαιότερο, ενεργό-ανενεργό), πολύ δε λιγότερο σε μια θέση παράταξης και χρονολογικής (άρα αιτιακής) ακολουθίας αλλά σε μια διαλεκτική αιώρηση ανάμεσα σε αυτό που έχει λάβει χώρα και σε αυτό που λαμβάνει χώρα, αιώρηση που εκθέτει τον πορώδη χαρακτήρα των χρονικών ορίων και προσδιορισμών, φανερώνει τις διακειμενικές υπόγειες σχέσεις των κειμένων και αποκαλύπτει τη δυναμικότητα των καθεστώτων ιστορικότητας».

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Πολ Όστερ (1947-2024): Ο Mr. Vertigo των ονειρικών μας κόσμων

Απώλειες / Πολ Όστερ (1947-2024): Ο Mr. Vertigo των ονειρικών μας κόσμων

Η ζωή και το έργο του σπουδαίου Αμερικανού συγγραφέα που στις σελίδες του κατάφερε να συνδυάσει τη μαγεία των Γνωστικών με την περιπέτεια της περιπλάνησης και τη νουάρ ατμόσφαιρα με τα πιο ανήκουστα αυτοβιογραφικά περιστατικά.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πέτρος Μάρκαρης: «Η Αθήνα της μιας διαδρομής»

Το πίσω ράφι / «Η Αθήνα της μιας διαδρομής»: Η περιήγηση του Πέτρου Μάρκαρη στις γειτονιές από τις οποίες περνά ο Ηλεκτρικός

Η διαδρομή Πειραιάς - Κηφισιά δεν είναι απλώς ο συντομότερος δρόμος για ν’ ανακαλύψει κανείς την Αθήνα, αλλά κι ο προσφορότερος για να διεισδύσει στην κοινωνική της διαστρωμάτωση.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Μαρία Κομνηνού: «Ο Κάφκα και ο Μελβίλ με συνδέουν με τη μητέρα μου»

The Book Lovers / Μαρία Κομνηνού: «Ο Κάφκα και ο Μελβίλ με συνδέουν με τη μητέρα μου»

Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητά με την πρόεδρο του ΔΣ της Ταινιοθήκης της Ελλάδας και ομότιμη καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο Αθηνών για τις «διαδρομές» που κάνει από τα βιβλία στο σινεμά και από το σινεμά στα βιβλία.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Ο Καβάφης στην Αθήνα

Σαν Σήμερα / Η ιδιαίτερη, «περίπλοκη και κάπως αμφιλεγόμενη» σχέση του Καβάφη με την Αθήνα

Σαν σήμερα το 1933 πεθαίνει ο Καβάφης στην Αλεξάνδρεια: Η έντονη και πολυκύμαντη σχέση του με την Αθήνα αναδεικνύεται στην έκθεση του νεοαφιχθέντος Αρχείου Καβάφη στη Φρυνίχου.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ο Παπαδιαμάντης και η αυτοκτονία στη λογοτεχνία

Βιβλίο / Ο Παπαδιαμάντης και η αυτοκτονία στη λογοτεχνία

Το ημιτελές διήγημα «Ο Αυτοκτόνος», στο οποίο ο συγγραφέας του βάζει τον υπότιτλο «μικρή μελέτη», μας οδηγεί στο τοπίο του Ψυρρή στο τέλος του 19ου αιώνα, κυρίως όμως στο ψυχικό τοπίο ενός απελπισμένου και μελαγχολικού ήρωα.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Ο ιερός και βλάσφημος συγγραφέας Πέδρο Αλμοδόβαρ

Βιβλίο / Ο ιερός και βλάσφημος συγγραφέας Πέδρο Αλμοδόβαρ

Για πρώτη φορά κυκλοφορούν ιστορίες από το αρχείο του Πέδρο Αλμοδόβαρ με τον τίτλο «Το τελευταίο όνειρο», από τις αρχές της δεκαετίας του ’60 μέχρι σήμερα, συνδέοντας το ιερό με το βέβηλο, το φανταστικό με το πραγματικό και τον κόσμο της καταγωγής του με τη λάμψη της κινηματογραφίας.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Ο Μανώλης Πιμπλής και η Σταυρούλα Παπασπύρου μιλούν για την αγαπημένη εκπομπή των booklovers

Οθόνες / «Βιβλιοβούλιο»: Μια διόλου σοβαροφανής τηλεοπτική εκπομπή για το βιβλίο

Ο Μανώλης Πιμπλής και η Σταυρούλα Παπασπύρου ήταν κάποτε «ανταγωνιστές». Και πια κάνουν μαζί την αγαπημένη εκπομπή των βιβλιόφιλων, τη μοναδική που υπάρχει για το βιβλίο στην ελληνική τηλεόραση, που επικεντρώνεται στη σύγχρονη εκδοτική παραγωγή και έχει καταφέρει να είναι ευχάριστη και ενημερωτική.
ΑΡΓΥΡΩ ΜΠΟΖΩΝΗ
Θανάσης Καστανιώτης: «Αν έκανα ένα δείπνο για συγγραφείς, δίπλα στον Χέμινγουεϊ θα έβαζα τη Ζυράννα Ζατέλη»

The Book Lovers / Θανάσης Καστανιώτης: «Αν έκανα ένα δείπνο για συγγραφείς, δίπλα στον Χέμινγουεϊ θα έβαζα τη Ζυράννα Ζατέλη»

Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητάει με τον εκδότη Θανάση Καστανιώτη για την μεγάλη διαδρομή των εκδόσεών του και τη δική του, προσωπική και ιδιοσυγκρασιακή σχέση με τα βιβλία και την ανάγνωση.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Τελικά, είναι ο Τομ Ρίπλεϊ γκέι; 

Βιβλίο / Τελικά, είναι γκέι ο Τομ Ρίπλεϊ;

Το ερώτημα έχει τη σημασία του. Η δολοφονία του Ντίκι Γκρίνλιφ από τον Ρίπλεϊ, η πιο συγκλονιστική από τις πολλές δολοφονίες που διαπράττει σε βάθος χρόνου ο χαρακτήρας, είναι και η πιο περίπλοκη επειδή είναι συνυφασμένη με τη σεξουαλικότητά του.
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΧΡΗΣΤΟΣ ΠΑΡΙΔΗΣ