Πάνω στο άχυρο της καρότσας

Πάνω στο άχυρο της καρότσας Facebook Twitter
Η συγγραφέας μετατρέπει σε αριστουργηματική πρόζα σκηνές και καταστάσεις φαινομενικά ασήμαντες, ακόμη και όταν περιγράφει ένα κοτέτσι ή το ξεψύχισμα του χειμώνα, που «ξεθυμαίνει και κουρελιάζεται, γερνάει κι εξαθλιώνεται».
0


ΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ τη γειά των Αμερικανών συγγραφέων που είναι γεννημένοι γύρω στο 1890, όπως ο Φόκνερ ή ο Χέμινγγουεϊ. Γνωρίζουμε λιγότερο τους λογοτεχνικούς γεννήτορές τους, τους συγγραφείς που γεννήθηκαν γύρω στο 1870. Είναι οι θεμελιωτές του αμερικανικού λογοτεχνικού μοντερνισμού, που σηματοδοτείται από την στροφή προς τον ρεαλισμό. Ανάμεσά τους είναι ο Φρανκ Νόρις, γεννημένος το 1870, που με το μυθιστόρημά του ΜάκτΤιγκ (Gutenberg) δημιουργεί τον μύθο μιας νέας αμερικανικής μεγαλούπολης της Δυτικής Ακτής, του Σαν Φρανσίσκο.

Είναι ο Θίοντορ Ντράιζερ, γεννημένος το 1871, που το μυθιστόρημά του Η Κάρι μας (Gutenberg) μας δείχνει το μεγαλείο και την αθλιότητα του νέου κόσμου της σόου μπίζνες. Είναι ο Στίβεν Κρέιν, γεννημένος επίσης το 1871, που με τη μεγάλη νουβέλα του Maggie, A girl of streets (Μάγκι, το κορίτσι του δρόμου, αμετάφραστη στα ελληνικά) μας οδηγεί, με τον πιο τολμηρό ρεαλισμό, στην καρδιά του περιθωρίου του Μανχάταν. Είναι βεβαίως η Γουίλα Κάθερ, γεννημένη το 1873, που μας δείχνει, με όρους ενός καθημερινού ρεαλισμού, το πέρασμα των συνόρων, δηλαδή την κατάκτηση των αχανών πεδιάδων των Μεσοδυτικών Πολιτειών από τους Ευρωπαίους μετανάστες.

Η Γουίλα Κάθερ γράφει χωρίς μεγαλοστομίες, χρησιμοποιώντας μια γλώσσα που μας βάζει βαθιά μέσα στην καθημερινή ζωή και στα συναισθήματα των ανθρώπων, δείχνοντας επίσης τη διαμορφωτική δύναμη που έχουν τα απλά πράγματα.

Συμπληρώνονται στις 7 Δεκεμβρίου εκατόν πενήντα χρόνια από τη γέννηση της Γουίλα Κάθερ και η επέτειος, όπως κάθε επέτειος, ανανεώνει την επικαιρότητα της συγγραφέως. Μολονότι η Γουίλα Κάθερ είναι συγγραφέας του λογοτεχνικού κανόνα και το έργο της δεν έχει ανάγκη από το λογοτεχνικό ημερολόγιο, είναι ευκαιρία να την ανακαλύψουμε μέσα από το μυθιστόρημά της Η Αν-τόνια μου, που η πρώτη του έκδοση χρονολογείται στο 1918 και θεωρείται από τα καλύτερα, αν όχι το καλύτερο, ανάμεσα στα 12 μυθιστορήματα που έγραψε μεταξύ του 1912 και του 1940.  

Πάνω στο άχυρο της καρότσας Facebook Twitter
Ο Τζέιμς Μπέρντεν είναι κατά κάποιον τρόπο το alter ego της Γουίλα Κάθερ.

Ο ήρωας της Κάθερ, Τζέιμς Μπέρντεν, ο Τζιμ, δικηγόρος στη Νέα Υόρκη, παντρεμένος με πλούσια κληρονόμο, αφηγείται τη ζωή της Αν-τόνια, κόρης μιας οικογένειας Βοημών μεταναστών στις πεδιάδες της Νεμπράσκα, με την οποία έχει μεγαλώσει μαζί. Ο Τζέιμς, γεννημένος στη Βιρτζίνια, στα δέκα του χρόνια μένει ορφανός και από τους δυο γονείς του και αναγκάζεται να καταφύγει στο σπίτι των παππούδων του, που ζουν στη Νεμπράσκα. Στο μακρύ ταξίδι με το τρένο, μέσα στο βαγόνι της τρίτης θέσης, διασχίζοντας τις μεγάλες πεδιάδες των Μεσοδυτικών Πολιτειών, ακούει για πρώτη φορά για την Aν-τόνια. Ταξιδεύει κι αυτή με το ίδιο τρένο και προς τον ίδιο προορισμό, μόνο που κάθεται στο ειδικό βαγόνι για τους μετανάστες.

Willa Cather Η Αν-τόνια μου
ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ. Willa Cather, Η Αν-τόνια μου,Μτφρ.: Κερασία Σαμαρά, Εκδ. Gutenberg, Σελ.: 405

Δωδεκάχρονη ή το πολύ δεκατριάχρονη, η Αν-τόνια είναι η μόνη από την οικογένειά της, την οικογένεια Σιμερντά, που κατάγεται πέρα από τη θάλασσα, η οποία μιλάει κάποια αγγλικά. Δεκαετίες μετά ο Τζέιμς θυμάται την Αν-τόνια και μέσω της αφήγησής του στοιχειοθετείται μια μοναδική ηρωίδα, απόλυτα επίκαιρη στον σημερινό κόσμο των βίαιων πληθυσμιακών μετακινήσεων, της νέας μετανάστευσης και του αιτήματος για ένταξη.

Η αφήγηση της ζωής της Αν-τόνια από τον Μπέρντεν είναι ταυτόχρονα κι ένα ταξίδι στη δική του ζωή, μια περιπέτεια αυτογνωσίας, όπου η βιωμένη εμπειρία και το παρελθόν παίζουν καταλυτικό ρόλο. «Είχα την αίσθηση ότι επέστρεφα στον εαυτό μου και ότι ανακάλυπτα πόσο μικρός είναι ο κύκλος της εμπειρίας του ανθρώπου», λέει ο ήρωας στην τελευταία σελίδα του βιβλίου. Μπορεί οι δρόμοι τους, ο δικός του και της Αν-τόνια να χωρίστηκαν, αλλά κατείχαν από κοινού «το ανεκτίμητο, το ανείπωτο παρελθόν» της εφηβικής και νεανικής ηλικίας τους.

Ο Τζέιμς Μπέρντεν είναι κατά κάποιον τρόπο το alter ego της Γουίλα Κάθερ. Η συγγραφέας γεννήθηκε στη Βιρτζίνια, όπως και ο Τζέιμς. Μετανάστευσε στη Νεμπράσκα, στα εννιά της, όπως και ο Τζέιμς. Φοίτησε στο Πανεπιστήμιο του Λίνκολν, όπως και ο Τζέιμς, στη μία από τις δύο σημαντικές πόλεις αυτής της Πολιτείας – η άλλη είναι η Όμαχα. Το μυθιστόρημά της αυτό είναι, πριν απ’ όλα, μυθιστόρημα ενηλικίωσης του Τζέιμς, της Αν-τόνια, των άλλων παιδιών – τα περισσότερα από οικογένειες μεταναστών. Είναι επίσης το μυθιστόρημα ενηλικίωσης ενός έθνους ιδιαίτερα για το πώς συντελείται αυτή η αφομοίωση των μεταναστών, όχι βέβαια χωρίς κόστος και οδυνηρές απώλειες.

Πάνω στο άχυρο της καρότσας Facebook Twitter
Η Γουίλα Κάθερ σε νεαρή ηλικία, περ. 1882. Φωτ.: Philip L. and Helen Cather Southwick Collection, Archives & Special Collections, University of Nebraska–Lincoln Libraries

Στις πρώτες κιόλας σελίδες του βιβλίου, ο πατέρας της Αν-τόνια αυτοκτονεί, όχι τόσο από νοσταλγία για τον παλιό κόσμο που έχει αφήσει πίσω του όσο από την επώδυνη αδυναμία του να προσαρμοστεί στον νέο κόσμο. Δανοί, Νορβηγοί, Ρώσοι, Σουηδοί, Βοημοί, Γερμανοί, Αυστριακοί, κατοικούν το μυθιστόρημα και αυτές τις μεγάλες πεδιάδες της Νεμπράσκα. Εξημερώνουν τη γη, καλλιεργούν καλαμπόκια και σίκαλη, εκτρέφουν ζώα, ανοίγουν δρόμους, υποτάσσουν και ταυτόχρονα υποτάσσονται από τον, συμβολικά και κυριολεκτικά, νέο κόσμο.

Υπάρχει όμως και κάτι άλλο στο μυθιστόρημα αυτό της Γουίλα Κάθερ που το κάνει να εγκαταλείπει τα όρια της Νεμπράσκα, να αφήνει πίσω του το πείσμα και τη θέληση για το πέρασμα των συνόρων των αφιλόξενων μέχρι τότε Μεσοδυτικών Πολιτειών και, τελικά, να γίνεται μέρος μιας οικουμενικής λογοτεχνικής κληρονομιάς. Αυτό το «κάτι άλλο» είναι η ίδια η ηρωίδα, η Αν-τόνια. Την παρακολουθούμε, από έφηβη, να δουλεύει σκληρά στη γη, και με τα ζώα. Τη βλέπουμε μετά να πηγαίνει στην πόλη για να δουλέψει ως υπηρεσία σε σπίτια. Η δουλειά της αυτή είναι όμως και η εκπαίδευσή της. Καθώς δεν έχει φοιτήσει σε σχολείο, εκεί μαθαίνει να βλέπει, να ακούει, να χορεύει, να ντύνεται, να μαγειρεύει, να διασκεδάζει.

Σε μια στιγμή κρίσης, ακολουθεί κάποιον άντρα. Έναν απατεώνα, όπως αποδεικνύεται, που δουλεύει στους σιδηροδρόμους. Την εγκαταλείπει, αφήνοντάς την έγκυο. Η Αν-τόνια επιστρέφει στο πατρικό της. Φέρνει στον κόσμο το παιδί της και το επιβάλλει στην πουριτανική κοινωνία της, ως ανύπαντρη μητέρα. Βρίσκει και πάλι τον εαυτό της. Παντρεύεται έναν μετανάστη από τον παλιό κόσμο της, τον Τσούζακ, κάνουν δώδεκα παιδιά, και ζει ως αγρότισσα στα μέρη όπου μεγάλωσε. Γνωρίζει κάθε δέντρο και κάθε θημωνιά, η γη είναι φίλη της. Έχει πλέον κατακτήσει τη Νεμπράσκα.

Η Γουίλα Κάθερ γράφει χωρίς μεγαλοστομίες, χρησιμοποιώντας μια γλώσσα που μας βάζει βαθιά μέσα στην καθημερινή ζωή και στα συναισθήματα των ανθρώπων, δείχνοντας επίσης τη διαμορφωτική δύναμη που έχουν τα απλά πράγματα. Μας κάνει ακόμη να ταξιδεύουμε στο αμερικανικό τοπίο των μεγάλων πεδιάδων, να νιώθουμε την αλλαγή του καιρού, τη βροχή, το χιόνι, ή να βουτάμε μέσα στη λάσπη.

Πάνω στο άχυρο της καρότσας Facebook Twitter
Πορτρέτο της Γουίλα Κάθερ από τον Nickolas Muray στις αρχές της δεκαετίας του 1920. Φωτ.: Philip L. and Helen Cather Southwick Collection, Archives & Special Collections, University of Nebraska–Lincoln Libraries

Δεν υπάρχει καθόλου επικό ύφος, μολονότι η ζωή της Αν-τόνια έχει επικά στοιχεία. Η συγγραφέας μετατρέπει σε αριστουργηματική πρόζα σκηνές και καταστάσεις φαινομενικά ασήμαντες, ακόμη και όταν περιγράφει ένα κοτέτσι ή το ξεψύχισμα του χειμώνα, που «ξεθυμαίνει και κουρελιάζεται, γερνάει κι εξαθλιώνεται», ή ακόμη πώς σιδερώνουν τέσσερις νεαρές Δανές που δουλεύουν σε καθαριστήριο.

Η μετάφραση της Κερασίας Σαμαρά πετυχαίνει να μεταφέρει στα ελληνικά όλη αυτή την πλούσια γλώσσα της Γουίλα Κάθερ και τις αποχρώσεις της. Έχω αντίρρηση όμως με το «σπάσιμο» του ονόματος της ηρωίδας, από Αντόνια σε Αν-Τόνια. Γίνεται για να πλησιάζει στη βοημική προφορά, έρχεται όμως σε αντίθεση με τον ρεαλισμό του μυθιστορήματος και φυσικά όλων των άλλων ονομάτων, Λένα, Πάβελ, Γιούλκα, Τάινι, Άντον, Όλε, Άμπρος. Νομίζω ότι κατά την ανάγνωση ο αναγνώστης αγνοεί την παύλα.

ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΕΔΩ

Το άρθρο δημοσιεύθηκε στην έντυπη LiFO.

To νέο τεύχος της LiFO δωρεάν στην πόρτα σας με ένα κλικ.

Βιβλίο
0

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Η ανατρεπτική πρόζα τριών σπουδαίων γυναικών

Βιβλίο / Η ανατρεπτική πρόζα τριών σπουδαίων γυναικών σε τρία πρωτότυπα μυθιστορήματα

Η άκρως πρωτότυπη γραφή είναι το νήμα που συνδέει τις σχιζοφρένειες της Ουέτζουν Ουάνγκ με τα τριαντάφυλλα της Έλσα Τριολέ και τα εργοστάσια ζάχαρης της Ντοροτέε Έλμιγκερ.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Μπορούμε, αλήθεια, να μιλάμε σήμερα για ελληνική γυναικεία λογοτεχνία;

Βιβλίο / Μπορούμε, αλήθεια, να μιλάμε σήμερα για ελληνική γυναικεία λογοτεχνία;

Παρότι ο όρος «γυναικεία λογοτεχνία» είναι προβληματικός και σύνθετος, στη διεθνή λογοτεχνική παραγωγή παρατηρείται μια γενικότερη τάση όσον αφορά τις γυναίκες συγγραφείς, που παραπέμπει στο «αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα». Πώς διαμορφώνεται το τοπίο στην πρόσφατη ελληνική παραγωγή;
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ

ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ

Ν. Μούσχουρη- Φ. Απέργης: «Το όνομά μου είναι Νάνα»

Το πίσω ράφι / Νάνα Μούσχουρη: «Είμαι ικανή ν’ αγαπήσω, αλλά όχι να πέσω στα πόδια του ανθρώπου που αγαπώ»

Η βιογραφία «Το όνομά μου είναι Νάνα», ένα δυσεύρετο πια βιβλίο του 2007, προέκυψε από την απόφασή της Μούσχουρη ν’ αφηγηθεί τη ζωή της στον Φώτη Απέργη.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
«Υπάρχει η βουλιμική, υπάρχει και η ανάγνωση dégustation. Προτιμώ τη δεύτερη»

The Book Lovers / «Υπάρχει η βουλιμική, υπάρχει και η ανάγνωση dégustation. Προτιμώ τη δεύτερη»

Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητάει με τον Νίκο Τσούχλο, πρόεδρο του Διοικητικού Συμβουλίου του Ωδείου Αθηνών και αναπληρωτή καθηγητή στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο, για το αναγνωστικό του εκκρεμές.
THE LIFO TEAM
σταινμπεκ

Σαν Σήμερα / Σαν σήμερα το 1940 «Τα σταφύλια της οργής», το magnum opus του Τζον Στάινμπεκ, τιμάται με το βραβείο Πούλιτζερ

Στο δημοφιλέστερο βιβλίο του, που τιμήθηκε με το βραβείο Πούλιτζερ σαν σήμερα το 1940, ο Στάινμπεκ αποτυπώνει την ψευδαίσθηση του αμερικανικού ονείρου κατά την περίοδο της μεγάλης οικονομικής ύφεσης.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Με το καινούργιο κοστούμι Ραλφ Λόρεν

Βιβλίο / Ο Σαλμάν Ρούσντι έζησε για να ξαναβάλει κοστούμι Ραλφ Λόρεν

Τα πιο κρίσιμα 27 δευτερόλεπτα της ζωής του, η δολοφονική επίθεση που δέχτηκε το 2022 σε ένα κέντρο για συγγραφείς στη Νέα Υόρκη αποτελεί τον πυρήνα του αυτοβιογραφικού βιβλίου του «Μαχαίρι».
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Πολ Όστερ (1947-2024): Ο Mr. Vertigo των ονειρικών μας κόσμων

Απώλειες / Πολ Όστερ (1947-2024): Ο Mr. Vertigo των ονειρικών μας κόσμων

Η ζωή και το έργο του σπουδαίου Αμερικανού συγγραφέα που στις σελίδες του κατάφερε να συνδυάσει τη μαγεία των Γνωστικών με την περιπέτεια της περιπλάνησης και τη νουάρ ατμόσφαιρα με τα πιο ανήκουστα αυτοβιογραφικά περιστατικά.
ΤΙΝΑ ΜΑΝΔΗΛΑΡΑ
Πέτρος Μάρκαρης: «Η Αθήνα της μιας διαδρομής»

Το πίσω ράφι / «Η Αθήνα της μιας διαδρομής»: Η περιήγηση του Πέτρου Μάρκαρη στις γειτονιές από τις οποίες περνά ο Ηλεκτρικός

Η διαδρομή Πειραιάς - Κηφισιά δεν είναι απλώς ο συντομότερος δρόμος για ν’ ανακαλύψει κανείς την Αθήνα, αλλά κι ο προσφορότερος για να διεισδύσει στην κοινωνική της διαστρωμάτωση.
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ
Μαρία Κομνηνού: «Ο Κάφκα και ο Μελβίλ με συνδέουν με τη μητέρα μου»

The Book Lovers / Μαρία Κομνηνού: «Ο Κάφκα και ο Μελβίλ με συνδέουν με τη μητέρα μου»

Ο Νίκος Μπακουνάκης συζητά με την πρόεδρο του ΔΣ της Ταινιοθήκης της Ελλάδας και ομότιμη καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο Αθηνών για τις «διαδρομές» που κάνει από τα βιβλία στο σινεμά και από το σινεμά στα βιβλία.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ
Ο Καβάφης στην Αθήνα

Σαν Σήμερα / Η ιδιαίτερη, «περίπλοκη και κάπως αμφιλεγόμενη» σχέση του Καβάφη με την Αθήνα

Σαν σήμερα το 1933 πεθαίνει ο Καβάφης στην Αλεξάνδρεια: Η έντονη και πολυκύμαντη σχέση του με την Αθήνα αναδεικνύεται στην έκθεση του νεοαφιχθέντος Αρχείου Καβάφη στη Φρυνίχου.
ΘΟΔΩΡΗΣ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΣ
Ο Παπαδιαμάντης και η αυτοκτονία στη λογοτεχνία

Βιβλίο / Ο Παπαδιαμάντης και η αυτοκτονία στη λογοτεχνία

Το ημιτελές διήγημα «Ο Αυτοκτόνος», στο οποίο ο συγγραφέας του βάζει τον υπότιτλο «μικρή μελέτη», μας οδηγεί στο τοπίο του Ψυρρή στο τέλος του 19ου αιώνα, κυρίως όμως στο ψυχικό τοπίο ενός απελπισμένου και μελαγχολικού ήρωα.
ΝΙΚΟΣ ΜΠΑΚΟΥΝΑΚΗΣ