Αναφορά σχολίου
Δεν είναι, και δεν ΜΠΟΡΕΙ να είναι ο "Γρύπας Πολεμιστης". Δεν είναι γρυπας ο πολεμιστής, άνθρωπος είναι (ήταν). Είναι ο ΠΟΛΕΜΙΣΤΗΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΓΡΥΠΕΣ. Η μετάφραση από το αγγλικό (the Griffin Warrior) μας ακολουθεί από το 2015 που πρωτοεμφανίστηκε, καμωμένη από κάποιον που τα αγγλικά του ήταν επιπέδου Μη Τάρζαν Γιου Τζέιν, κι ας φωνάζουν από τότε (και εδώ, στη Lifo) όσοι παρακολουθούν.
Ο Πολεμιστής με τους Γρύπες
όπως λέμε:
Ο πρίγκιπας με τα κρίνα
η Μαντόνα των Βράχων (Virgin of the Rocks, Felsgrottenmadona)
ο Ιππότης με το Ρόδο (Der Rosenkavalier)
το Κοριτσάκι με τα σπίρτα (the Little Match Girl)
η Βασίλισσα του χιονιού (The Snow Queen, Snedronningen)
ο Ιππότης του χιονιού

Οι Γάλλοι το μετέφρασαν —όπως θα περίμενε κανείς— <a href="https://www.google.gr/search?q=%22guerrier+au+griffon%22&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=esU9Vpm_M4u6UZHkmbAK">le guerrier au griffon</a>. Οι Ιταλοί <a href"https://www.google.gr/search?q=%22guerriero+del+grifone%22+micenea&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=Ycc9VtqYOcf-UuqVmtgB">guerriero del grifone</a>.

ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΘΕΜΑΤΑ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

CITY GUIDE ΔΗΜΟΦΙΛΗ