Κλαγγηδόν, κλαγγηδόν: το Jingle Bells στα αρχαία ελληνικά

Και μαζί: ο Ρωδόλφ ερρυθρορίνος
15.12.2013 | 12:02

Με πολλές ευχαριστίες για την ανακάλυψη 

στη φίλη αρχαιολόγο Καλλιόπη Σαρρή 

 

 

Και οι κλασικοί φιλόλογοι έχουν χιούμορ. Και ώς φαίνεται ο καθηγητής Christopher Pellins (που από το 2003 έχει την Έδρα Regius των Ελληνικών στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης) δεν έχει μόνο χιούμορ και άρτια γνώση των αρχαίων ελληνικών αλλά και σπουδαία φαντασία! 

  

Αν αναρωτιέστε λοιπόν πώς θα ήταν το Jingle Bells (ενα τραγούδι του 1857 μ.Χ.) στα αρχαία ελληνικά, ιδού η απάντηση: 

 

 

 

(Παρατηρήσατε ότι μπορεί κανείς να το τραγουδήσει στο ρυθμό του τραγουδιού;)

 

Το εξώφυλλο της παρτιτούρας του Jingle Bells του J. Pierpont με τον αρχικό του τίτλο The One Horse Open Sleigh (Βιβλιοθήκη του Αμερικανικού Κονγκρέσου)

 

 

Αλλά και η ιστορία του Ρούντολφ του τάρανδου, που γράφτηκε μόλις το 1939, πώς θα ακουγόταν άραγε τον 5ο αι. π.Χ; 

 

 

 

 

Ένα από τα πρώτα εξώφυλλα της έμμετρης ιστορίας του Ρούντολφ από τον εκδοτικό οίκο Marion

  

 

ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΠΛΙΑΤΣΙΚΑ
BIO ΑΡΘΡΑ
ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ
16 Σχόλια
De La Net __________________ (╯°°)╯︵ ┻━┻ 15.12.2013 | 13:29
Πολύ διασκεδαστικό! Ευχαριστούμε κα Πλιάτσικα.
Δον Ιδιώτης 15.12.2013 | 16:43
τέλειο κι εύκολο, θα το μάθω στο γιο μου :^)
Kαιτούλα 15.12.2013 | 20:06
Άδωνι?
Δον Ιδιώτης 15.12.2013 | 20:37
Αμάν ρε Καιτούλα με τα στερεότυπα, δηλαδή αν θέλω να μάθω τα αρχαία ελληνικά κάλαντα στο γιο μου είμαι οπαδός του Άδωνι...
Haifischnet 5.2.2016 | 11:28
Λύσσα με τον Άδωνι!
ανώριμος23 16.12.2013 | 11:45
Μη μορφώνεις το παιδί σου γιατί θα σε θεωρήσουν ακροδεξιό οι προοδευτικοί αριστεριστές σχολιαστές της LIFO, άλλωστε τα αρχαία είναι νεκρή γλώσσα.
14:17 30.12.2015 | 03:32
Απο τη μια κακως εχουμε αφησει να σφετεριζονται την αρχαια ελληνικη γλωσσα και κληρονομια τα ακροδεξια στοιχεια, λες και οι υπολοιποι δεν ειμαστε Ελληνες, απο την αλλη, απο τη στιγμη που δε μιλιεται πλεον, ναι, τα αρχαια ελληνικα ειναι νεκρη γλωσσα. Δεν ειναι κατι αρνητικο αυτο, γλωσσολογικη ορολογια ειναι.
avatar
elenara_22 11.1.2016 | 00:48
Για τον 14:17. Το ότι δεν ξέρεις ότι μόνο η λατινικη θεωρείται νεκρή γλώσσα ενώ τα αρχαία ελληνικά είναι ενιαία γλωσσα με τη σημερινή Νέα Ελληνική επομένως δεν θεωρείται νεκρή, θα πρέπει να σε προβληματίσει. Αντί να λιωνεις στη lifo κανε ένα κόπο και περνά από κανένα Σπουδαστήριο γλωσσολογίας μπας και ξεστραβωθεις
κώστας σ 15.12.2013 | 21:50
και μάλιστα τηρώντας το μακρό με την υπογεγραμμένη: κλαγγή παντχαχιή κάπως. :)
avatar
Copyleft 16.12.2013 | 10:57
Προφερόταν πανταχέε-ι (η υπογεγραμμένη ακολουθεί). Κάνει και ρίμα με το way ;)
avatar
Copyleft 16.12.2013 | 11:08
Η δεύτερη στροφή του Ρώδολφ έχει λάθος. Λέει εδέξαντ' ες παιδίαν ενώ εννοεί παιδιάν. Παιδία είναι εξεζητημένος τύπος που σημαίνει παιδική ηλικία. Παιδιά είναι το παιχνίδι (από εκεί και ο ποδοσφαιρικός όρος εντός παιδιάς).

Επίσης το νυκτί χειμερίω είναι και αυτό μάλλον εξεζητημένο. Το πο συνηθισμένο θα ήταν νυκτί χειμερία (με υπογεγρ. στο α).

Πάντως, θα ήταν εξαιρειτικά κακόηχο τραγούδι. Το μέτρο είναι πολύ εκβιασμένο. Νομίζω ότι η "αγαρμπότητα" αυτή είναι στις χιουμοριστικές προθέσεις του στιχουργού.
Jorgus 25.12.2014 | 19:34
Θα έκανα μια παρατήρηση και στο "κει ποτε σοι φανοιη". Η πρόταση προσιδιάζει σε εναντιωματική και μαλιστα δηλούσα το μη πραγματικό, που δεν αποδίδει πιστά το "and if...". Είναι σαν να λέει "and even if...".Θα θεωρούσα σωστότερη μια απλή υποθετική πρόταση (απλή σκέψη του λέγοντος) με την προσθήκη του "δε": ει δε ποτε σοι φανοιη...
avatar
Ανώνυμος/η 17.12.2013 | 09:13
"Σαντ' ελθών λέγει..." καμία σχέση με τον γνωστό μαρκήσιο;
avatar
xristoforos_ 17.12.2013 | 13:52
plot twist ...
avatar
Χρήστος Τσανάκας 19.12.2013 | 23:31
Όντως, το Jingle Bells στα αρχαία ελληνικά τραγουδιέται μια χαρά!
Βάλτε το στα σχολεία...
Haifischnet 5.2.2016 | 11:28
Είχα κάποτε έναν καθηγητή Λατινικών που μετέφρασε στα λατινικά τον Σακαφλιά...
Πρέπει να είστε μέλος για να αναρτήσετε σχόλια

ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

ΘΕΜΑΤΑ ΔΗΜΟΦΙΛΗ

CITY GUIDE ΔΗΜΟΦΙΛΗ