Συγγνώμη, αλλά και το sissy τραβηγμένο είναι κατ' εμέ για παιδικό βιβλίο, κυρίως από τη στιγμή που επαναλαμβάνεται και κατ' επέκταση εντυπώνεται στο μυαλό των παιδιών. Υπονοεί μια υποδεέστερη φύση, τη γυναικεία, και μαθαίνει στα αγοράκια ότι είναι "κακό" να έχουν και θηλυκά στοιχεία, γιατί αυτό τους κάνει κατώτερους. Αν η ελληνική μετάφραση είναι ομοφοβική, τότε ολόκληρο το ύφος είναι τουλάχιστον σεξιστικό.Και μιας και μπήκε η άνοιξη και μαζί της το Game of Thrones, θα σας αφήσω με μια γραμμή από τον George R. R. Martin: "Woman? Is that meant to insult me? I'd return the slap, if I took you for a man."
Σχολιάζει ο/η